Doc. 11. Decreto del Santo Oficio
«Roma, 16 de mayo de 1685 El P. Epifanio de Moirans, misionero apostólico, solicita a la Congregación del Santo Oficio autorización para poder traducir al latín las obras de Sor María de Agreda, de tal manera que se pueda facilitar su conocimientio para aquellos que no conozcan la lengua castellana. Los cardenales responden que se escojan.» ACDF, S.O. Decreta 1685, ff. 128v. Feria 4ª die 16 Mai 1685 Patris Epiphanii de Moiranis cappuccini concionatoris et missionarii apostolici. Lecto memoriali praetereo Eminentissimo Domino Nostro et a Sanctitate Sua remisso ad Sanctum Officium supplicant pro facultate traducendi in idioma latinum libros sororis Marie de Agreda monialis ad hoc ut melius et magis accurate possint encaminari ab Eminentissimis Dominis Cardinalibus et Theologis non calentibus linguam castellanam. Eminentissimi dixerunt. Lectum. Siervos libres: una propuesta antiesclavista a finales del siglo XVII Introducción - Siglas utilizadas ESTUDIO...
Está viendo el 12% del contenido de este artículo.
Solicite el acceso a su biblioteca para poder consultar nuestros recursos electrónicos.
Ventajas de ser usuario registrado.
Acceso sin restricciones a todo el contenido de la obra.
Sólo información contrastada de prestigiosos sellos editoriales.
Contenidos de renombrados autores y actualizaciones diarias.
La nueva plataforma del Consorcio ofrece una experiencia de búsqueda de fácil manejo y de gran usabilidad. Contiene funciones únicas que permiten navegar y realizar consultas de manera ágil y dinámica.
Convenios especiales: Enseñanza Bibliotecas públicas